裴秀智和金宣虎的《魅惑》原计划来中国拍摄,最终却因“辱华”风波彻底打住,这背后的故事可比韩剧的狗血剧情还精彩。韩国制作公司曾高调宣布上海作为潜在取景地,但如今却只能悄悄改成韩国乡村。真是尴尬得像一场没发短信就被取消的同学聚会:你本以为能来狂欢,人家却直接关门谢客——还挂上了“勿扰”的牌子。
这一切的导火索,少不了全智贤的新剧《暴风圈》。这场被官媒点名批评的“翻车事故”,不仅侮辱了中国,还要把大连这座现代化城市打扮成“贫民窟”和城中村。剧里还有偷古诗文化的桥段,全智贤念着中文古诗,却硬说是“朝鲜诗人”的佳作。咱就是说,这种荒诞桥段都能写进剧本,编剧怕不是没做过历史研究?更令人愤怒的是,全智贤还丢出一句“为什么中国偏好战争”,简直硬生生甩了一张黑锅过来。面对这么辣眼睛的内容,网友大骂全智贤“人设崩塌”,她在中国市场的名声也一夜之间跌到了谷底,直逼“过街老鼠”。
在这种氛围下,《魅惑》想来中国取景,那简直是穿着泳裤去沙漠探险——根本不合时宜。韩国媒体之前还沾沾自喜说限韩令松动了,金俊秀的粉丝见面会在上海大获成功,韩流会重新打开中国市场。但《暴风圈》的“迷惑行为”直接打了他们的脸,不仅网友怒声抵制,就连剧组的幕后公司迪士尼都被卷入了风波。最后的结果是,裴秀智和金宣虎只能将《魅惑》的中国场景改头换面搬回韩国,这种“全换套餐”的尴尬,估计让韩媒真是哑口无言了。
关于这波操作,最让人不理解的是韩剧剧组的态度。一边抹黑中国形象,一边却想来中国拍戏,这是哪门子的“操作手册”?难道是觉得取景的时候大家会一边骂一边配合拍摄?更别提裴秀智刚播出的另一部剧《颤抖吧,精灵》中,为了搞点“多语言混搭”,竟然让阿拉伯反派说中文,这种胡编乱造的桥段,直接让观众翻了白眼。韩国影视剧如此不负责任地对待多元文化,甭说中国观众了,简直国际观众都看不下去。
眼见《魅惑》剧组想来中国拍摄却无望,一些韩国粉丝开始狂洗地小声说:“他们只是想拍个剧,你们何必反应那么强烈?”但说实话,这事已经不单纯是拍戏那么简单了。全智贤和她的《暴风圈》不仅恶意“带节奏”,还堂而皇之抢文化成果,这对于中国观众来说绝非是能忍气吞声的小事。不管粉丝如何辩解,山呼海啸般的舆论面前,这部韩剧始终无缘中国市场——且这现象恐怕会蔓延到更多韩流作品。
对《魅惑》“改为韩国乡下拍摄”的结局,我们只能说:“别来,真的没人欢迎。”你侮辱了我们,还想来我们这玩?韩流再火,你也得有点分寸吧?裴秀智和金宣虎的顶流身份又如何,试问全智贤这个在中国更有名的演员都跌了个大跟头,凭啥他们还能“一帆风顺”?或许,有些韩国人该认真问问自己:在消费文化的同时,你是否尊重过文化?
短线股票配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。